Compuestos N-N y derivación en español y portugués brasileñoen la encrucijada morfología, sintaxis y semántica

  1. Juana M. Liceras 1
  2. Rachel Klassen 2
  3. Isabel Contro Castaldo
  1. 1 Universidad Antonio de Nebrija (España)
  2. 2 UiT - The Arctic University of Norway (Norruega)
Revista:
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna
  1. García Padrón, Dolores del Pino (coord.)
  2. Morera Pérez, Marcial (coord.)

ISSN: 0212-4130

Año de publicación: 2020

Número: 40

Páginas: 125-145

Tipo: Artículo

DOI: 10.25145/J.REFIULL.2020.40.07 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna

Resumen

En español, los afijos flexivos solamente se ligan al núcleo morfológico y semántico de los compuestos de dos sustantivos (N-N), lo cual implica que el plural de casa cuna o de hombre lobo es casaS cuna y hombreS lobo respectivamente mientras que *casa cunaS y *hombre loboS son agramaticales porque el afijo flexivo está ligado al modificador. Sin embargo, en el caso de los sufijos derivativos y, en concreto, del sufijo evaluativo diminutivo -ito, parece existir más flexibilidad ya que, para algunos hablantes, el sufijo puede tener abarque sobre todo el compuesto tanto si está ligado al núcleo (casITA cuna / hombrecITO lobo) como si está ligado al modificador (casa cunITA / hombre lobITO). A partir de una Tarea de Interpretación de Imágenes y de una Tarea de Juicios de Aceptabilidad que se administraron a un grupo de hablantes de español peninsular y de portugués brasileño, se constata que el sufijo derivativo -ito se acepta con un grado significativamente mayor cuando va ligado al núcleo tal como sucede con el sufijo flexivo -s.

Referencias bibliográficas

  • Allen, Margaret (1978): Morphological Investigations, PhD. dissertation, University of Connecticut.
  • Bermúdez-Otero, R. (2007): «Spanish pseudo-plurals: Phonological cues in the acquisition of a syntax-morphology mismatch». Proceedings of the British Academy 145: 231-269.
  • Booij, Geert (1996): «Inherent versus contextual inflection and the split morphology hypothesis», en Geert Booij y Jaap Van Marle (eds.), Yearbook of Morphology 1995. Dordrecht: Kluwer, 1-16.
  • Bybee, Joan (1985): Morphology: A Study of the relation between meaning and form, Amsterdam: John Benjamins.
  • Chomsky, Noam (1981): Lectures on Government and Binding, Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Chomsky, Noam y Howard Lasnik (1993): «Principles and Parameters Theory», en Armin von Stechow, Joachim Jacobs, Wolfgang Sternefeld y Theo Vennemann (eds.), Syntax: An International Handbook of Contemporary Research, Berlin: de Gruyter. Reimpreso en Chomsky (1995): The minimalist program, chapter.1. Chomsky, 13-127. Cambridge MA: MIT Press.
  • Cinque, Guglielmo (2005): «Deriving Greenberg’s Universal 20 and its exceptions», Linguistic Inquiry 36 (3): 315-332.
  • Klassen, Rachel, Isabel Contro Castaldo y Juana M. Liceras (2018): «Native and non-native Brazilian Portuguese grammars through the lens of derivational morphology in compounding», Romance Turn 9, Universidad de Bucarest, 30 de agosto-1 de septiembre.
  • Liceras, Juana M. (2004): «La adquisición del lenguaje no nativo y la ‘manipulación del input’: ¿Podemos crear desencadenantes pedagógicos?», en Christoph Ehlers y Anton Haidl Dietlmeier (eds.), El alemán en España: motivaciones y perspectives, actas del Congreso III de FAGE (Federación de Asociaciones de Germanistas de España), Málaga, 1-20.
  • Liceras, Juana M. y Rachel Klassen (2016): «The representation of headedness in the mind of non-native Spanish speakers: evidence from compounding and derivation», EUROSLA 26, Universidad de Jyväskylä, Finlandia, 24-27 de agosto.
  • Liceras, Juana M. y Rachel Klassen (2019): «Compounding and derivation: On the ‘promiscuity’ of derivational affixes», Linguistic Approaches to Bilingualism 9: 42-72.
  • Liceras, Juana M., Lourdes Díaz y Terhi Salomaa-Robertson (2002): «The Compounding Parameter and the word marker hypothesis: accounting for the acquisition of Spanish N-N compounding», en Ana Teresa Pérez-Leroux y Juana M. Liceras (eds.), The Acquisition of Spanish Morphosyntax: The L1/L2 Connection, Dordrecht: Kluwer, 209-237.
  • Pomerleau, Julie (2001): La adquisición del español en el aula: los compuestos nominales de los franceses de Canadá. tesis de M.A., Universitat de Barcelona.
  • Salomaa-Robertson, Terhi (2000): L2 Acquistion of Spanish compounds by native speakers of Finnish, tesis de M.A., University of Ottawa.
  • Snyder, William (1995): Language Acquisition and Language Variation: The Role of Morphology, tesis doctoral MIT. Distribuida por MIT Working Papers in Linguistics.
  • Snyder, William (2001): «On the nature of syntactic variation: Evidence from complex predicates and complex word-formation», Language 77:324-342.
  • Snyder, William (2007): Child Language: The Parametric Approach, Oxford, UK: Oxford University Press.
  • Zwicky, Arnold (1985): «Heads», Journal of Linguistics 21(1): 1-29.