Adquisición del español por hablantes de italianolos demostrativos en la interlengua
- PASTOR GAITERO, PILAR
- Marta Baralo Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad Antonio de Nebrija
Fecha de defensa: 2011(e)ko maiatza-(a)k 13
- Jenaro Ortega Olivares Presidentea
- Susana Martín Leralta Idazkaria
- Cecilia Ainciburu Kidea
- Pietro Taravacci Kidea
- María Luisa Regueiro Rodríguez Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
Este trabajo se sitúa en el ámbito de los estudios de Adquisición de lenguas extranjeras. Desde esta perspectiva, se interroga sobre el proceso de aprendizaje y adquisición de los elementos demostrativos de la lengua española por parte de estudiantes italianos. El método de análisis adoptado es un Análisis de la Interlengua de un corpus escrito y oral recogido mediante la traducción inversa (en las modalidades escrita y a la vista). El estudio parte de una descripción de la deixis y de la designación del espacio a través de la lengua desde un punto de vista multidisciplinar que incluye observaciones de tipo lingüístico y psico-cognitivo (capítulo 1). Se centra a continuación en la descripción de los sistemas demostrativos de la lengua española e italiana poniendo de relieve el complejo entramado de semejanzas y divergencias que existe entre los demostrativos de ambas lenguas (capítulos 2 y 3). El trabajo prosigue argumentando la decisión de construir el corpus lingüístico a partir de un texto traducido al considerar que entre el proceso de construcción de la interlengua y la actividad traductora existen puntos comunes, cognitivamente hablando (capítulo 4). El resto del estudio está dedicado a la descripción del corpus, la muestra, la recogida de datos y el método de Análisis de la Interlengua llevado a cabo (capítulos 5, 6 y 7). En las conclusiones se pone de relieve el gran peso que tiene la semejanza gráfica y fonética en la construcción de la interlengua y los efectos positivos y negativos que ello conlleva. Se constata, asimismo, una incompleta adquisición del paradigma de los demostrativos por parte de los aprendientes italianos con un buen nivel de conocimiento lingüístico.