Rata de dos patas: análisis de insultos en el español de España en el siglo XXI

  1. Méndez Santos, María del Carmen 1
  2. Duñabeitia, Jon Andoni 2
  3. Pérez Bernabeu, Aarón 3
  1. 1 Universidade de Vigo, España
  2. 2 Universidad Nebrija, España
  3. 3 Universitat d’Alacant, España
Revista:
Discurso & Sociedad

ISSN: 1887-4606

Año de publicación: 2024

Volumen: 18

Número: 1

Páginas: 116-152

Tipo: Artículo

DOI: 10.14198/DISSOC.18.1.5 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

Otras publicaciones en: Discurso & Sociedad

Resumen

Esta investigación analiza los insultos más frecuentemente recuperados en una prueba de disponibilidad léxica en el español actual de España. El objetivo es ofrecer un estudio desde una perspectiva cultural, cognitiva y lingüística e informar de ello a profesionales de la lengua. Para ello se elaboró un cuestionario digital donde los informantes debían escribir los tres primeros insultos que más frecuentemente usan. Se documentaron 1108 insultos diferentes. Posteriormente analizamos dicho listado de insultos fonética, morfológica, semántica, léxica y pragmáticamente. Asimismo, prestamos atención a aspectos culturales y sociales. Las principales conclusiones de este trabajo son que los insultos más usados son gilipollas, imbécil, cabrón/a, subnormal, hijoputa, tonto/a, idiota, puto/a, capullo/a, payaso/a. Se puede señalar al respecto que no hay apenas diferencias entre las respuestas de hombres y mujeres. Sobre la edad podemos indicar que la juventud usa más gilipollas y las personas más mayores, cabrón/a. En cuanto al origen geográfico se perciben variantes diatópicas de un mismo concepto. Desde el punto de vista fonético, el modo de articulación y la tensión articulatoria parecen mostrar una preferencia por oclusivas y fricativas que ofrecen mayor amenaza sonora. Morfológicamente los insultos apenas presentan productividad mediante la prefijación y triunfa principalmente la composición. Semánticamente destaca que las resemantizaciones, las extensiones de significado y las metáforas son los mecanismos más productivos. Hablando concretamente, parece que los temas culturalmente más ofensivos son las conductas socialmente reprobables y la ofensa a la capacidad mental. Socialmente se atestigua que ciertos comportamientos sexuales son más reprochados a mujeres que a hombres. Desde el punto de vista pragmático documentamos diferentes mecanismos atenuadores e intensificadores.

Referencias bibliográficas

  • Aiello, L. (1996). Terrestriality, bipedalism and the origin of language. Proceedings of the British Academy, 88, 269-289.
  • Albelda Marco, M., Briz, A., Cestero A. M., Kotwica, D. & Villalba, C. (2014). Ficha metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español, Oralia 17, 7-62.
  • Albelda Marco, M. & Estellés Arguedas, M. (2021). De nuevo sobre la intensificación pragmática: revisión y propuesta, Estudios Románicos, 30, 15-37.
  • Almela Pérez, R. (1999). Procedimientos de formación de palabras en español. Barcelona: Ariel.
  • Austin, J.L. (1962). How to Do Things with words. Oxford: Oxford University Press.
  • Alcaraz Varó, E. y Martínez Linares, M.A. (1997). Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel.
  • Alonso, A. (2019). La ritmicidad y el comportamiento musical en la evolución humana, EIKASIA, 90, 99-132.
  • Archard, D. (2014). Insults, free speech and offensiveness. Journal of Applied Philosophy, 31(2), 127-141.
  • Beersma, B., Fieke Harinck, S. & Gerts, M. (2003). Bound in Honor. How Honor values and Insults affect the experience and management of conflicts. International Journal of conflicto management, 14 (2), 75-94.
  • Benítez Burraco, A., Ferretti, F. & Progovac, L. (2021). Human selfdomestication and the evolution of Pragmatics, Cognitive science, 45 (6), 1-39.
  • Bernal, M. (2008). ¿Insultan los insultos? Descortesía auténtica vs. descortesía no auténtica en español coloquial. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association, 18 (4), 775-780.
  • Brea, M. (1994). A propósito del prefijo des-. En P. Sánchez Lobato et alii (coord). Sin fronteras: homenaje a María Josefa Canellada. Madrid: Universidad Complutense, 111-124.
  • Brenes, E. (2007). Los insultos entre los jóvenes: la agresividad verbal como arma para la creación de una identidad grupal, Interlingüística, 17, 200-210.
  • Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness. Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Burns, M. (2008). Why we swear: The functions of offensive language, Monash University Linguistic Papers, 6(1), 61-69.
  • Campos, C. (2017, 28 de junio). De planchabragas y rebañasandías. El Español. https://www.elespanol.com/opinion/columnas/20170627/227107289_13.html
  • Cardona, G. R. (1991). Diccionario de lingüística. Barcelona: Ariel.
  • Casalmiglia Blancafort, H. y Tusón, A. (1999). Las cosas del decir. Barcelona: Ariel.
  • Casas Gómez, M. (2012). The Expressive Creativity of Euphemism and Dysphemism, Lexis, 7, 43-64.
  • Casares, J. (1979). Diccionario ideológico de la lengua española. Madrid: Gredos.
  • Celdrán, P. (1995). Inventario general de insultos. Madrid: Ediciones del Prado.
  • Coates, J. (2004). Women, Men and Language: A Sociolinguistic Account of Gender Differences in Language. Edinburgh: Pearson.
  • Cohen, D., Nisbett, R. E., Bowdle, B. F., & Schwarz, N. (1996). Insult, aggression, and the southern culture of honor: An "experimental ethnography", Journal of Personality and Social Psychology, 70(5), 945–960.
  • Capasso, L., Michetti, E. & D’Anastasio, R. (2008). A Homo Erectus Hyoid Bone: Possible Implications for the Origin of the Human Capability for Speech, Collegium antropologicum, 4, 1007–1011.
  • Chen, P., Chen, B., Münte, T. F., Lu, C., Liu, L. & Guo, T. (2019). Neural correlates of processing emotions in words across cultures, Journal of Neurolinguistics, 51, 111-120.
  • Danesi, M. (2004). Metáfora, pensamiento y lenguaje. Sevilla: Kronos.
  • Deditius, S. (2015). El insulto como ritual en la batalla de rap: estudio pragmalingüístico. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
  • Díaz Pérez, J.C. (2012). Pragmalingüística del disfemismo y la descortesía. Los actos de habla hostiles en los medios de comunicación virtual. [Tesis doctoral, Universidad Carlos III de Madrid]. Recuperada de https://earchivo.uc3m.es/bitstream/handle/10016/15682/Tesis_Doctoral_Juan_Carlos_Diaz_Perez_UC3M_2012.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  • Díaz Rojo, J. A. (2002). El fonosimbolismo: ¿propiedad natural o convención cultural? Tonos Digital, 3, 1-23.
  • Escalante, P. (1990). Insultos y saludos de los antiguos nahuas. Folklore e historia social. Anales Del Instituto De Investigaciones Estéticas 16 (61), 29-46.
  • Escandell, V. (1993). Introducción a la pragmática. Barcelona: Antropos.
  • Esteban Fernández, N. (2022). El puto de la RAE, El puto del pueblo: productividad y categorización de puto, -a, Hesperia: Anuario De Filología Hispánica, 25(1), 37-56.
  • Feinberg, J. (1985). Offense to others. Oxford: Oxford University Press.
  • Fiedler, J. (2007). How to deal with insults. Nueva York: Roseb Publications.
  • Finkelstein, S. R. (2018). Swearing and the brain. En A. Keith (ed.). The Oxford Handbook of Taboo Words and Language. Oxford: Oxford University Press, 107–139.
  • Fraser, B. & Nolen, W. (1981). The Association of Deference with Linguistic Form, International Journal of the Sociology of Language, 27, 93-107.
  • Freixa, J. & Solé, E. (2004). Llengua catalana i neologia. Barcelona: Meteora.
  • Galtés Relats, À. (2010). Estudi de l’argot català a la sèrie Plats bruts L’argot a les sèries de ficció de producció pròpia de TV3. [Trabajo de fin de máster, Universitat Oberta de Catalunya] Recuperado de http://hdl.handle.net/10609/2181
  • García Luque, F. (2016). La traducción al español de la película Entre les murs: el lenguaje coloquial, el argot y el verlan, Çedille. Revista de Estudios Franceses, 12, 107-137.
  • Gauthier, M. y Guille, A. (2017). Gender and age differences in swearing. A corpus study of Twitter. En K. Beers y K. Stapleton (eds.). Advances in swearing research. Nueva York: John Benjamins, 137-156.
  • Goffman, E. (1967). Interaction Ritual. Nueva York: Pantheon, 5-45.
  • Hansen, SJ., McMahon, KL. & de Zubicaray, GI. (2019). The neurobiology of taboo language processing: fMRI evidence during spoken word production. Social Cognitive and Affective Neuroscience, 5;14(3), 271-279
  • Harinck, F., Shafa, S., Ellemers, S. & Beersma, B. (2013). The Good news about honor culture: The preference for cooperative conflict management in the absence of insults, Negotiation and conflicto management research, 6(2), 67-78.
  • Hayes, S. C. & Sanford, B. (2014). Cooperation came first: Evolution and human cognition. Journal of the Experimental Analysis of Behavior, 101, 112-129.
  • Hernández, G.A. (2020). Amenaza y atenuación en insultos a la madre del interlocutor: hacia un abordaje interdisciplinario sobre el uso de actos descorteses entre jóvenes de una escuela de Buenos Aires. En M. González Sanza et alii (eds.). (Des)cortesía, actividades de imagen e identidad. Sevilla: Universidad de Sevilla, 307-320.
  • Iacobini, C. y Thornton, A. (2016). Morfologia e formazione delle parole. En S. Lubello (ed.). Manuale di lingüística italiana. Berlín: De Gruyter, 190-221.
  • Igoa, J.M. (2008). Lenguaje humano y comunicación animal. En R. Pellón (ed.).Cognición comparada. Madrid: UNED, 1-39.
  • Jay, T. (2009). The utility and ubiquity of taboo words, Perspectives on Psychological Science, 4(2), 153-161.
  • Ji, S. (2000). ‘Face’ and polite verbal behaviors in Chinese culture, Journal of Pragmatics, 32(7), 1059-1062.
  • Jucker, A. & Taavitsainen, I. (2000). Diachronic speech act análisis, Journal of historical Pragmatics, 1(1), 67-95.
  • Kim, D., Pan, Y. y Park, H.S. (1998). High-versus low-Context culture: A comparison of Chinese, Korean, and American cultures, Psychology and Marketing, 15(6), 507-521.
  • Kosse, M. (2022). ‘Ted Cruz cucks again’: The insult term cuck as an alt-right masculinist signifier, Gender and language, 16(2), 99-124.
  • Kurzon, D. (1998). The speech act status of incitement: Perlocutionry acts revisited, Journal of Pragmatics, 29, 571-596.
  • Lakoff, R. (1973). Language and Woman's Place. Cambridge: Cambridge University Press, 45-80.
  • Laverdeza Reyes, A. y Santiesteban Naranjo, E. (2015). La identidad lingüística de la juventud cubana: ¿El insulto como nuevo accesorio cultural? Didasc@lia: didáctica y educación, 5, 51-64.
  • Лавицкий, А. . (2020). Category of offensiveness in the aspect of intercultural communication. En Law. Economy. Social partnership: collection of reports of the International scientific and practical conference dedicated to the 90th anniversary of the Educational Institution of the Federation of Trade Unions of Belarus "International University "MITSO" (Minsk, March 26, 2020). Minsk: Bielorrusia, 376-380.
  • Leung, A. K.-Y., & Cohen, D. (2011). Withinand between-culture variation: Individual differences and the cultural logics of honor, face, and dignity cultures, Journal of Personality and Social Psychology, 100(3), 507–526.
  • López Zafra, E., Rodríguez-Espartal, N. & Ramos Álvarez, M.M. (2019). Women’s and men’s role in culture of honor endorsement within families, European Journal of Women’s Studies, 27, 72-88.
  • Mantovani Dal Corno, G. (2011). De Paus e Pedras a Palavras: Breve Investigação sobre o insulto como linguagem disfêmica. Trama, Marechal Cândido Rondon, 6, (12), 39–50
  • Martín, J. (1974). Diccionario de expresiones malsonantes del español. Léxico descriptivo. Madrid: Istmo.
  • Martínez Celdrán, E. y Fernández Planas, A. M. (2013). Manual de fonética española. Articulaciones y sonidos del español. Barcelona: Ariel.
  • Moliner, M. (2007). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.
  • Motoki, C. (2019). La sinestesia lingüística: el caso del lenguaje metafórico en japonés [Tesis doctoral, Universidad de Salamanca]. Recuperado de https://gredos.usal.es/bitstream/handle/10366/140867/REDUCIDA_La%20sinestesia%20ling%C3%BC%C3%ADstica.pdf?sequence=1
  • Martínez Lara, J.A. (2009). Los insultos y palabras tabúes en las interacciones juveniles. Un estudio sociopragmático funcional, Boletín de lingüística, 31, 59-85.
  • Mateo, J. & Yus, F. (2013). Towards a cross-cultural pragmatic taxonomy of insults, Journal of Language Aggression and Conflict, 1:1, 87–114.
  • Méndez Santos, M.C. (2011). Los neologismos morfológicos del español en el lenguaje de la prensa. Estudio de la lexicogénesis del español a través de la prensa del español actual. Saarbrücken: EAE.
  • Milic, I. (2018). What counts as an insult? Acta Analytica, 33, 539-552.
  • Mohr, M. (2013). Holy Sh*t: A Brief History of Swearing. Oxford: Oxford University Press.
  • Novo Folgueira, P. (2004). Os insultos en galego. Un estudo lingüístico [Tesis doctoral. Universidade de Santiago de Compostela]. Recuperado de https://minerva.usc.es/xmlui/handle/10347/9802
  • Pérez Bernabeu, A. (en preparación). El sonido [tÍ¡ ʃ] y el léxico informal: un experimento de percepción fonosimbólica.
  • Pistolesi, E. (2008). La banalità dell’altro: Dallo stereotipo all’insulto etnico. En S. Taviano (Ed.). Migrazione e identità culturali. Messina: Mesogea, 227-238.
  • Pitt-Rivers, J. (1965). Honor and social status. En J.G. Peristiany (Ed.). Honour and shame: The values of Mediterranean society. Londres: Weidenfeld & Nicolson, 18–77
  • Podhorná-Polická, A. (2009). Universaux argotiques des jeunes: analyse linguistique dans les lycées professionnels français et tchèques. Brno: Masarykova univerzita.
  • Pons Pérez, P. (2021). Les de l’hoquei. Anàlisi del llenguatge col·loquial entre els joves de parla catalana [Trabajo de fin de grado. Universitat Jaume I]. Recuperado de https://repositori.uji.es/xmlui/handle/10234/195293
  • Preston, K. y Stanley, K. (1987). “What's the worst thing...?” gender-directed insults, Sex Roles, 17, 209-219.
  • Real Academia Española (RAE) y Asociación de Academias de la Lengua Española (2011). Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Madrid: Espasa.
  • Real Academia Española (RAE) y Asociación de Academias de la Lengua Española (2023). Diccionario de la lengua española. En línea.
  • Roales-Nieto, J. (2022). Tensión individualismo-gregarismo en la configuración psicológica del ser humano II: arquetipos de yo gregario, International Journal of psychology and psychological therapy, 22(2), 99-141.
  • Rodríguez Ledesma, M.N. (1996). Un caso paralelo de degradación semántica en inglés y en español. En M. Martínez Vázquez (ed.). Gramática contrastiva inglés-español. Huelva: Universidad de Huelva, 245-263.
  • Rodríguez Mosquera, P., Manstead, A. & Fischer, A. (2002). The role of honour concerns in emotional reactions to offences, Cognition & Emotion, 16(1), 143-163.
  • Rundblom, M. (2013). Un estudio del lenguaje soez entre jóvenes en Madrid. ¿Hay diferencias entre géneros? [Trabajo de fin de máster. Universidad de Estocolmo] Recuperado de https://www.divaportal.org/smash/get/diva2:645651/FULLTEXT01.pdf
  • Searle, J. (1969). Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Seco, M., Andrés, O. & Ramos, G. (1999). Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar.
  • Schlieben-Lange, B. (1977). Iniciación a la sociolingüística. Madrid: Gredos.
  • Scoponi, P. y Dambrosio, A. (2022). Entre insultos y cumplidos: actos de habla expresivos en posteos de Facebook de adolescentes argentinos, Revista de Estudios del Discurso Digital (REDD), 5: 67-104
  • Shim, R.J. (1994). Englishized korean: structure, status, and attitudes, World Englishes, 13, 225-244.
  • Smith, S.A. (1998). The Social Meanings of Swearing: Workers and Bad Language in Late Imperial and Early Soviet Russia, Past & Present, 160, 167-202.
  • Stapleton, K., Beers Fägersten, K., Stephens, R. & Loveday, C. (2022). The power of swearing : What we know and what we don’t, Lingua, 277, 1-16.
  • Struiksma, ME., De Mulder, H.N.M. & Van Berkum J.J.A. (2022). Do People Get Used to Insulting Language? Frontiers in Communication, 7, 1-21.
  • Sulpizio, S., Toti, M., Del Maschio, N., Costa, A., Fedeli, D., Job, R., & Abutalebi, J. (2019). Are you really cursing? Neural processing of taboo words in native and foreign language, Brain and Language, 194, 84–92.
  • Tabernero, C. (2019). Pragmática del insulto: de la prescripción al uso en la agresión verbal entre mujeres, Hipogrifo, 7(1), 397-420.
  • Tartamella, V. (2016). Parolacce. Perché le dicciamo, cosa significano, quali effetti hanno. Milán: Rizzoli.
  • Teilanyo, D. (2015). Cultural values and norms in intercultural communication: insights from the Icheoku and Masquerade, Intercultural Communication Studies, XXIV(1), 66-81.
  • Thelwall, M. (2008). Fk Yea I Swear: Cursing and Gender in a Corpus of Myspace Pages, Corpora 3 (1): 83–107.
  • Val Álvaro, J.F. (1999). La composición. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española (III). Madrid: Espasa, 4757-4841.
  • Vangelisti, A. L. (1994). Messages that hurt. En B. H. Spitzberg & W. R. Cupach (Eds.). The dark side of interpersonal communication. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., 53–82.
  • Van Dijk, T. (1999). El análisis crítico del discurso, Anthropos, 186, 23-36.
  • van Osch, Y., Breugelmans, S. M., Zeelenberg, M. & Bölük, P. (2013). A different kind of honor culture: Family honor and aggression in Turks. Group Processes & Intergroup Relations, 16(3), 334–344.
  • Varela, S. (2005). Morfología léxica. La formación de palabras. Madrid: Gredos.
  • Varela, S. y Martín, J. (1999). La prefijación. En I. Bosque y V. Demonte (dir.). Gramática descriptiva del español. Madrid: Espasa, 4993-5040
  • Vicente, A., Fraser, K. & Castroviejo, E. (2020). Lenguaje peyorativo en español: términos despreciativos y términos neutros usados como insultos, Teorema, XXXIX (2), 63-85.
  • Villalobos, C. y Méndez, F. (2005). La zorra y el gallina: variantes de género en el insulto costarricense, Abrapalabra: Revista de literatura, 38, 81-93.
  • Wingeyer, H.R. (2014). Disponibilidad léxica de la región Nea de Argentina. Análisis socio-semiótico de formas asociadas al acto de insultar, Contextos: Estudios de humanidades y ciencias sociales, 31, 129-141.