La sofisticación léxica en español de hablantes de lenguas afines (criollo caboverdiano y portugués) y no afines (telugu e inglés)

  1. Moldes Suárez, María 1
  2. Doquin de Saint Preux, Anna
  1. 1 Universidad Nebrija
    info

    Universidad Nebrija

    Madrid, España

    ROR https://ror.org/03tzyrt94

Journal:
RILEX Revista sobre investigaciones léxicas

ISSN: 2605-3136

Year of publication: 2022

Volume: 5

Issue: 2

Pages: 71-107

Type: Article

DOI: 10.17561/RILEX.5.2.7110 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: RILEX Revista sobre investigaciones léxicas

Sustainable development goals

Abstract

To determine the influence of the linguistic affinity in the Spanish acquisition, we analyze the written lexical sofistication of a group of with a mother tongue (MT) and a second language (L2) related to Spanish (Cape Verdean Creole and Portuguese) and a group with a MT and a L2 not related to Spanish (Telugu and English), Results show that linguistic affinity benefits positive transfer which manifests in higher lexical sofistication indeces.

Bibliographic References

  • Arnaud, P. J. (1984). The lexical richness of L2 written productions and the validity of vocabulary tests. En T. Culhane, C. Klein-Braley & D. K. Stevenson (eds.), Practice and problems in language testing (Vol. 29) (pp. 14-28). University of Essex Ocasional Papers.
  • Ávila, R. (1986). Léxico infantil de México: Palabras, tipos, vocablos., Actas del Congreso del II Congreso Internacional sobre el español de América. Universidad Nacional Autónoma de México, 510-517.
  • Benedetti, A. M. (2001). Interferencias semántizcas del portugués en el aprendizaje de español. En J. Gómez Asencio, J. Sánchez Lobato & A. Larrañaga Domínguez (eds.), Interferencias, cruces y errores (pp. 9-24). SGEL.
  • Campillos Llanos, L. (2012). La expresión oral en español lengua extranjera: interlengua y análisis de errores basado en corpus [Tesis Doctoral. Universidad Autónoma de Madrid], Biblos-e Archivos. Repositorio Institucional UAM. https://cutt.ly/TGG4A8L
  • Cobb, T., & Horst, M. (2004). Is there room for an academic wordlist in French? En P. Boogards & B. Laufer (eds.), Vocabulary in a second language: Selection, acquisition and testing (pp. 15-38). Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.10.04cob
  • Consejo de Europa (2001). Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER): aprendizaje, enseñanza, evaluación. Instituto Cervantes. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Anaya (2002). https://cutt.ly/4GG42Ao
  • Daller, H. & Phelan, D. (2007). What is in a teachers’ mind? En M. T.-D. Daller (ed.), Modelling and Assessing Vocabulary Knowledge (pp. 234-244). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511667268
  • Daller, H. & Xue, H. (2007). Lexical richness and the oral proficiency of Chinese EFL students. En M. Daller, Milton & J. Treffers-Daller (eds.), Modelling and assessing vocabulary knowledge (pp. 150-164). Cambridge Univesity Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511667268.011
  • Daller, H., Van Hout, R. & Treffers-Daller, J. (2003). Lexical Richness in the Spontaneous Speech of Bilinguals. Applied Linguistics, 24/2, 197-222. https://doi.org/10.1093/applin/24.2.197
  • Daller, M., Turlik, J. & Weir, I. (2013). Vocabulary acquisition and the learning curve. En S. Jarvis & M. Daller (eds.), Vocabulary Knowledge: Human ratings and automated measures (pp. 185-218). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.47.09ch7
  • Duolingo. CEFR Checker. https://cefr.duolingo.com/ (consultado: 19/11/2020)
  • Durão, A. B. (2004). Análisis de Errores en la interlengua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués (2ª ed). Eduel.
  • Ferrero García de Jalón, P. (2011). Definición y análisis de parámetros lingüísticos cuantitativos para herramientas automáticas de evaluación de aplicables al español como lengua extranjera [Tesis doctoral. Universidad Autónoma de Madrid]. Biblios-e Archivo. Repositorio Institucional UAM. https://cutt.ly/mGG7And
  • Horst, M. & Collins, L. (2006). From Faible to strong: how does their vocabulary grow? The Canadian Modern Language Review, 63/1, 83-106. https://doi.org/10.3138/cmlr.63.1.83
  • Instituto Cervantes. (2014). Guía del examen DELE B1. https://cutt.ly/NGG7C4F (consultado: 18/07/2020)
  • Instituto Cervantes. (2014b). Guia del examen DELE B2. https://cutt.ly/4GG7NAv (consultado: 18/07/2020)
  • Instituto Cervantes. (2014c). Guía del examen DELE C1. https://cutt.ly/9GG70qO (consultado: 18/07/2020)
  • Instituto Cervantes. (2019). Guía del examen DELE A1. https://cutt.ly/SGG79Z3 (consultado: 18/07/2020)
  • Instituto Cervantes. (2019b). Guía del examen DELE A2. https://cutt.ly/CGG74DP (consultado: 18/07/2020)
  • Instituto Cervantes; Universidad de Santiago de Compostela (USC). (2020 (2013)). Corpus de aprendientes de español (CAES). Versión: 1.3 - abril 2020. https://cutt.ly/QGG763G (consultado: 18/07/2020)
  • Juffs, A. (2019). Lexical development in the writing of English Language Program Students. En R. DeKeyser & G. Botana (eds.), Doing SLA Research with Implications for the Classroom: Reconciling pedagogical demands with pedagogical applicability (pp. 179-200). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.52.09juf
  • Laufer, B. (1995). Beyond 2000. A measure of productive lexicon in a second language. En L. Eubank, L. Selinker & M. Sharwood Smith (eds.), The Current State of Interlanguage. Studies in Honor of William E. Rutherford (pp. 265-272). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.73.21lau
  • Laufer, B. & Nation, P. (1995). Vocabulary Size and Use: Lexical Richness in L2 Written Production. Applied Linguistics, 16/3, 307-332. https://doi.org/10.1093/applin/16.3.307
  • Laufer, B. & Paribakht, T. S. (1998). The Relationship Between Passive and Active Vocabularies: Effects of Language Learning Context. Language Learning, 48/3, 365-391. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00046
  • Lindqvist, C., Gudmundson, A. & Bardel, C. (2013). A new approach to measuring lexical sophistication in L2 oral production. En C. Bardel, C. Lindqvist & B. Laufer (eds.), L2 vocabulary acquisition, knowledge and use: New perspectives on assessment and corpus analysis (pp. 109-126). Eurosla. https://cutt.ly/FGG5YLl
  • Linnarud, M. (1986). Lexis in Composition. A Performance Analysis of Swedish Learners' Written English. Liber Förlag.
  • López Morales, H. (2011). Los índices de riqueza léxica y la enseñanza de lenguas. En J. Santiago Guervós, H. Bongaerts, J. J. Sánchez Iglesias & M. Seseña Gómez (ed.), Del texto a la lengua. La aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE. 1 (pp. 15-28). Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. https://cutt.ly/JGG5CBU
  • Malvern, D., Richards, B., Chipere, N. & Durán, P. (2004). Lexical Diversity and Language Development: Quantification and Assessment. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230511804
  • Mavrou, I. (2016). Complejidad, precisión, fluidez y léxico: Una revisión. Moderna språk, 1, 49-69. https://cutt.ly/0GG58Hz
  • McCarthy, M. (1998). Spoken language and applied linguistics. Cambridge University Press.
  • Meara, P., & Bell, H. (2001). P_Lex: A simple and effective way of describing the lexical characteristics of short L2 texts. Prospects, 16/3, 5-19. https://cutt.ly/ZGG6eBf
  • Naismith, B., Han, N.-R., Juffs, A., Hill, B. & Zheng, D. (2018). Accurate Measurement of Lexical Sophistication with Reference to ESL Learner Data. En K. E. Boyer, M. Yudelson (eds.) Proceedings of the 11th International Conference on Educational Data Mining (pp. 259-265). https://cutt.ly/yGG6TOK
  • Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524759
  • Sahuenza, C., Ferreira, A. & Sáez, K. (2018). Desarrollo de la competencia léxica a través de estrategias de aprendizaje de vocabulario en aprendientes de inglés como lengua extranjera. Lexis, XLII/2, 273-326. https://doi.org/10.18800/lexis.201802.002
  • Sánchez Rodríguez, J. (2001). Interferencias y dificultades en el aprendizaje del español de alumnos portugueses (análisis y comparaciones de dos niveles de aprendizaje). En J. Gómez Asencio & J. Sánchez Lobato (eds.), Interferencias, cruces y errores (pp. 25-47). SGEL.
  • Schmitt, N., Schmitt, D. & Clapham, C. (2001). Developing and exploring the behaviour of two new versions of the Vocabulary Levels Test. Language Testing, 18/1, 55-88. https://doi.org/10.1177/026553220101800103
  • SIELE. (2017). Guía oficial para preparadores del SIELE. https://cutt.ly/gGG61ID (consultado: 19/05/2020)
  • Tidball, F. & Treffers-Daller, J. (2008). Analysing lexical richness in French learner language: what frequency lists and teachers judgements can tell us about basic and advanced words. French Language Studies, 18/3, 299-313. https://doi.org/10.1017/S0959269508003463
  • Torijano Pérez, J. A. (2002). Análisis teórico-práctico de los errores gramaticales en el aprendizaje del español,L-2: expresión escrita. Tesis Doctorales Universidad de Salamanca.
  • Vermeer, A. (2000). Coming to grips with lexical richness in spontaneous speech data. Language Testing, 17/1, 65-83. https://doi.org/10.1177/026553220001700103
  • Vermeer, A. (2004). The relation between lexical richness and vocabulary size in Dutch L1 and L2 children. En P. Boogards & B. Laufer (eds.), Vocabulary in a second language: Selection, acquisition, and testing (pp. 173-189). Benjamins. https://doi.org/10.1075/lllt.10.13ver