Perception of L2 Spanish polite requests and impolite commands by Chinese migrant workers living in Spain

  1. Cristina Herrero
  2. Zeina Alhmoud
  3. Margarita Planelles
Revista:
Lengua y Migración = Language and Migration

ISSN: 1889-5425 2660-7166

Año de publicación: 2020

Volumen: 12

Número: 2

Páginas: 65-85

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Lengua y Migración = Language and Migration

Resumen

Politeness plays a key role in cross-cultural communication and Íntercultural adaptation (Spencer-Oatey and Franklin 2009). Therefore, knowledge about (im)politeness and the acquisition of politeness strategies is central in the integration of immigrants and the achievement of social cohesion. At the same time, prosody is already known to directly affect politeness judgements in all studied languages, including Ll Spanish (Hidalgo 2009; Devís 2011; Albelda 2012). However, the prosodic cues on which L 1 speakers rely when judging politeness seem to be different for each language. While Ll Spanish speakers seem to rely more on intonation when judging politeness (Devís 2011), Ll Chinese speakers tend to rely more on other prosodic cues when judging politeness in Chinese (Fan and Gu 2016). This study investigates whether Chinese immigrants in Spain perceive the difference between polite requests and impolite commands the same way Ll Spanish speakers do, when the only difference between the commands and requests is at the prosodic level. Chinese immigrants (N = 22) and Ll Spanish speakers (N = 26) listened to and judged the degree of politeness of 20 pairs of commands and requests produced by 4 Ll Spanish speakers (2 male + 2 female) from Madrid. Pairs of commands and requests had the same lexico-grammatical features and only differed at the prosodic and pragmatic levels. Statistical analysis revealed that while commands were perceived very similarly by Chinese immigrants and Ll Spanish speakers, Chinese speakers had problems perceiving the intention in polite requests, which were rated as more polite by Spanish native speakers than by Chinese immigrants.

Información de financiación

This work was supported by research grant INMMIGRA2_CM [H2015/HUM-3404], and INMIGRA3-CM [H2019/HUM-5772] funded by the Autonomous Community of Madrid and the European Community and FPI doctoral fellowship from Universidad Nebrija, aswell as the EMILIA[FFI2017-83166C2-2-R] project. We would also like to thank Jon Andoni Dufiabeitia for his helpful suggestions and numerous useful comments.

Financiadores

Referencias bibliográficas

  • Adsera, Alícia and Mariola Pytliková. 2016. "Language and migration." In: The Palgrave handbook of economics and language, Victor Ginsburgh and Shlomo Weber (eds.), 342-372. London: Palgrave Macmillan.
  • Ambady, N alini., Jasoon Koo, Fiona Lee, and Robert Rosenthal. 1996. "More than words: Linguistic and nonlinguistic politeness in two cultures". Journal of Personality and Social Psychology, 70:5. 996.
  • Albelda, Marta. 2012. "Recursos fónicos descorteses: datos acústicos y metodología para su identificación". In: Miradas interdisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico, Escamilla and Vega (eds.), 520-544. Barranquilla/Estocolmo: Universidad de Atlántico.
  • Aliaga-García, Cristina and Joan C. Mora. 2009. "Assessing the effects of phonetic trai­ning on L2 sound perception and production". In: Recent research in second langua­ge phonetics/phonology: Perception and production, Watkins, Rauber and Baptista (eds.), 2-31. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.
  • Alvarez, Alexandra and María Alejandra Blondet. 2003. "Cortesía y prosodia: un estudio de la frase cortés en el español de Mérida: Venezuela". In: Latonía. Dimensiones fon é­ ticas y fonológicas, Martín Butragueño and Herrera (eds.), 319-330. México: El Colegio de México.
  • Astruc, Lluisa and Maria del Mar Vanrell. 2016. "Intonational phonology and politeness in L1 and L2 Spanish". Probus, 28:1. 91-118.
  • Astruc, Lluisa, María del Mar Vanrell and Pilar Prieto. 2016. "Cost of th e action and social distance affect the selection of question intonation in Catalan". In: Interdisciplinary approaches to intonational grammar in IberoRomance, Armstrong, Henriksen and Vanrell (eds.), 93-114. Amsterdam: John Benjamins.
  • Baditzné Pálvolgyi, Kata. (2012): "Spanish Intonation of hungarian learners of Spanish: yes-or-no questions". Phd dissertation. University of Eotvos Loránd: Budapest.
  • Baker, Wendy and Pavel Trofimovich. 2006. "Perceptual paths to accurate production of L2 vowels: The role of individual differences". IRA L- International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 44:3. 231-250.
  • Beacco, Jean-Claude, David Little and Chris Hedges. 2014. Linguistic integration of adult migrants: Guide to policy development and implementation. Council of Europe.
  • Best, Catherine T., and Michael D. Tyler. 2007. "Nonnative and second-language speech perception: Commonalities and complementarities". Language experience in second language speech learning: In honor of James Emil Flege, 1334. 1-47.
  • Best, Catherine. T. 2019. "The diversity of tone languages and the roles of pitch variation in non-tone languages: Considerations for tone perception research". Frontiers in Psychology, 10, e00364.
  • Blanco, Ana. 2016. "La influencia de la lengua materna en la percepción fónica del espa­ñol/L2". Loquens, 3: l. e028.
  • Blanco, Ana. 2017. "Habilidades de percepción fónica en español/L2 y su relación con el nivel de dominio lingüístico". Estudios de Lingüística Aplicada, 65. 59-82.
  • Blum-Kulka, Shoshana and Elite Olshtain, E. 1984. "Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP)". Applied linguistics, 5(3), 196-213.
  • Borras-Comes, Joan, Rafeu Sichel-Bazin and Pilar Prieto, P. 2015. "Vocative intonation preferences are sensitive to politeness factors". Language and Speech, 58(1), 68-83.
  • Bradlow, Ann. Reiko Akahane-Yamada, David B. Pisoni and Yoh'ichi Tohkura. 1997. "Training Japanese listeners to identify English/r/and/1: IV. Sorne effects of perceptual learning on speech production". The Journal of the Acoustical Society of America, 101:4. 2299-2310.
  • Briz, Antonio and Antonio Hidalgo. 2008. "Marcadores discursivos y prosodia: observa­ciones sobre su papel modalizador atenuante". In: Cortesía y conversación: de lo escri­to a lo oral, Antonio Briz, Antonio Hidalgo, Marta Albelda, Josefa Contreras and Nieves Hernández Flores (eds.), 390-409. Valencia: Universidad de Valencia, Programa EDICE.
  • Brown, Penelope and Stephen Levinson. 1987. Politeness: Sorne universals in language usage (Vol. 4). Cambridge university press.
  • Brown, Lucien and Pilar Prieto. 2017. "(Im)politeness: Prosody and gesture". In: M. Haugh, D. Kádár, & J. Culpeper (Eds.), The Palgrave handbook of linguistic polite­ness. New York, 357-379: Palgrave.
  • Brown, Lucien, Bodo Winter, Kaori Idemaru and Sven Grawunder. 2014. "Phonetics and Politeness: Perceiving Korean Honorific and Non-Honorific Speech Through Phonetic Cues".Journal of Pragmatics 66: 45-60.
  • Brown, Lucien, Bodo Winter, Kaori Idemaru and Sven Grawunder. 2015. "The sound of honorific language: How speech indexes social meaning in Korean,Japanese, German and Russian". Paper presented at the lnternational Pragmatics Conference (IPrA), Antwerp, Belgium.
  • Brunet, Paul, Roderick Cowie, Hastings Donnan and Ellen Douglas-Cowie, E. 2012. "Politeness and social signals". Cognitive processing, 13(2), 447-453.
  • Caballero, Jonathan, Nikos Vergis, XiaomingJiang and Marc D. Pell. 2018. "The sound of im/politeness". Speech Communication, 102, 39-53.
  • Cantero, Francisco José and Empar Devís. (in press). "Análisis melódico del español hablado por italianos". XXVI CILPR. Congres lnternational de Lingüistique et de Philologies Romanes. Valencia. 201O.
  • Chen, Aoju, Carlos Gussenhoven and Toni Rietveld. 2004. "Language-specificity in the per­ception of paralinguistic intonational meaning". Language and Speech, 47(4), 311-349.
  • Cortés, Maximiano. M. 1997. "Sobre la percepción y adquisición de la entonación española por parte de hablantes nativos de chino". Estudios de fonética experimental, 9. 67-134.
  • Culpeper, Jonathan. 2005. "Impoliteness and entertainment in the television quiz show: The Weakest Link". Journal of Politeness Research, 1(1), 35-72.
  • Culpeper, Jonathan. 2011. "It's not what you said, it's how you said it!: Prosody and impoliteness". In L. P. R. Group (Ed.). Discursive approaches to politeness (Vol. 8, 57-83). Berlín: Mouton de Gruyter.
  • Culpeper, Jonathan, Derek Bousfield and Anne Wichmann, 2003. "Impoliteness revisited: With special reference to dynamic and prosodic aspects". Journal of Pragmatics, 35(10-11), 1545-1579.
  • Culpeper, Jonathan, Michael Haugh and Valeria Sinkeviciute. 2017. "(Im) politeness and mixed messages". In: The Palgrave Handbook of Linguistic (lm) politeness (pp. 323-355). Palgrave Macmillan, London.
  • Devís, Empar. 2011. "La entonación de (des)cortesía en el español coloquial", Phonica, 7, 36-79.
  • Devís, Empar. 2014. "Del análisis melódico a la didáctica de la entonación cortés". Phonica, 9-10. 64-68.
  • Devís, Empar. 2017. "Entonación de cortesía involuntaria en el español hablado por bra­sileños". Phonica, 13. 18-31.
  • Devís, Empar and Marta Bartolí. 2014. "El aprendizaje de la entonación (des) cortés en español lengua extranjera (ELE)". Porta Linguarum: revista internacional de didácti­ca de las lenguas extranjeras, 21, 245-264.
  • Devís, E., Francisco José Cantero and Aline Fonseca. 2017. "La competencia estratégica y cul­tural en el aprendizaje de la entonación de (des)cortesía del español por parte de brasile­ños". Delta: Documentarao de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada,33(4), 1039-1058.
  • Fan, Ping and Wentao Gu. 2016. "Prosodic cues in polite and rude Mandarin speech". In: 2016 101h International Symposium on Chinese Spoken Language Processing (ISCSLP), IEEE (eds.), 1-4.
  • Flege, James. E. 1995. "Second language speech learning: Theory, findings, and problems". Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, 92, 233-277.
  • Fonseca, Aline and Francisco José Cantero. 2011. "Características da entonaçao do espa­ñol falado por brasileiros", Actas do VII congresso internacional da ABRALIN, Curitiba., 84-98.
  • Fonseca, Atine. 2014. "Características de la entonación del español hablado por brasileños". Phonica, 9-10. 69-76.
  • Frota, Sonia, Gorka Elordieta and Pilar Prieto (eds.). 2011. Prosodic categories: Production, perception and comprehension. Springer.
  • Gu, Wentao, Ting Zhang, and Hiroya Fujisaki. 2011. "Prosodic analysis and perception of Mandarin utterances conveying attitudes". In: Twelfth Annual Conference of the International Speech Communication Association. Firenze, ltaly, 1069-1072.
  • Gussenhoven, Carlos. 2004. The phonology of tone and intonation. Cambridge University Press.
  • Harada, Yoko. 1996. "Judgements of Politeness in L2 Acquisition". Kansas Working Papers in Linguistics, 21, 39-56.
  • Havertake, Henk. 1994. "La cortesía verbal". Estudio pragmalingüístico, Madrid, Credos, 11-49.
  • Hidalgo, Antonio. 2009. "Modalización (des)cortés y prosodia: estado de la cuestión en el ámbito hispánico". Boletín de Filología, XLIV:1. 161-195.
  • Hidalgo, Antonio and Adrián Cabedo Nebot. 2014. "On the lmportance of the Prosodic Component in the Expression of Linguistic lm/politeness". Journal of Politeness Research, 10:1. 5-27.
  • Huang, Yongliang. 2008. "Politeness Principle in Cross-Culture Communication". English Language Teaching, 1:1. 96-101.
  • Hübscher, Iris, Joan Borras and Pilar Prieto. 2017. "Prosodic Cues of Politeness in Catalan Requests".Journal of Phonetics.
  • Idemaru, Kaori, Lucien Brown, and Boda Winter. 2015. "The Role of Pitch in Perceiving Politeness in Korean". Paper Presented at lnternational Conference of Phonetic Sciences, Glasgow, August 2015.
  • Iruela, Agustín. 2004. "Adquisición y enseñanza de la pronunciación en lenguas extranje­ras". PhD diss., Universidad de Barcelona.
  • Isbell, Daniel Richard. 2016. "The Perception-Production Link in L2 Phonology". MSU Working Papers in Second Language Studies, 7. 57-67.
  • Ito, Mika. 2004. "Politeness and voice quality. The alternative method to measure aspira­ tion noise". Proceedings of 2nd international conference on Speech Prosody, Nara, Japan, 213-216.
  • Izadi, Ahmad. 2015. "Pcrsian honorifics and im/politcncss as social practicc".Journal of Pragmatics, 85, 81-91.
  • Kecskes, l. 2015. "lntercultural impoliteness". Journal of Pragmatics, 86, 43-47.
  • Kissling, Elizabeth. M. 2014. "What predicts the effectiveness of foreign-language pro­ nunciation instruction? Investigating the role of perception and other individual dif­ferences". Canadian Modern Language Review, 70:4. 532-558.
  • Kitao, Kenji. 1990. "A Study of Japanese and American Perceptions of Politeness in Requests". Doshisha Studies in English, 50. 178-210.
  • Krulatz, Anna. 2015. "Judgments of Politeness in Russian: How Non-Native Requests Are Perceived by Native Speakers". Intercultural Communication Studies, 24:1. 103-122.
  • Lakoff, Robin. 1977. "What you can do with words: Politeness, pragmatics and performa­ tives". In: Proceedings of the Texas conference on performatives, presuppositions and implicatures, Rogers, Wall and Murphy (eds.) 79-106.
  • Leech, Geoffrey N. 2014. The pragmatics of politeness. Oxford University Press, USA.
  • Lin, Hsin-Yi, Kwock-Ping John Tse and Janice Fon. 2006. "An Acoustic Study on the Paralinguistic Prosody in the Politeness Talk in Taiwan Mandarin".In Proceedings from ISCA Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics. Athens.
  • Liu, Yen Hui. 2005. "La entonación del español hablado por taiwaneses". Phd disserta­tion . Universitat de Barcelona.
  • McKinnon, Sean and Pilar Prieto. 2014. "The Role of Prosody and Gesture in the Perception of Mock Impoliteness". ]ournal of Politeness Research 10 (2): 185-219.
  • Miura, Aika. 2017. "Assessing politeness of requestive speech acts produced by Japanese learners of English in a spoken corpus". Language Value, 9, 184-217.
  • Mugford, Gerrard. 2007. "How rude! Teaching impoliteness in the second-language class­ room". ELT journal, 62(4), 375-384.
  • Nadeu, Marianna and Pilar Prieto. 2011. "Pitch range, gestural information, and percei­ ved politeness in Catalan".Journal of pragmatics, 43(3), 841-854.
  • Niebuhr, Oliver and Alexis Michaud. 2015. "Speech data acquisition: The underestimated challenge". KALIPHO - Kieler Arbeiten zur Linguistik und Phonetik 3. 1-42.
  • Ofuka, Etsuko, Denis McKeown, Mitch G. Waterman, and Peter J. Roach. 2000."Prosodic cues for rated politeness in Japanese speech". Speech Communication, 32(3), 199-217.
  • Ohala,JohnJ. 1983. "Cross-language use of pitch: an ethological view". Phonetica, 40(1), 1-18.
  • Ohara, Yumiko. 2001. "Finding one's voice in Japanese: A study of the pitch levels of L2 users". In: A. Pavlenko, A. Brackledge, l. Piller, & M. Teutsch-Dwyer (Eds.), Multilingualism, second language learning, and gender (pp. 231-254). New York: Mouton de Gruyter.
  • Olshtain, Elite and Shoshana Blum-Kulka. 1985. Degree of approximation: Nonnative reactions to native speech act behavior. In: Input in second language acquisition, Gass and Madden (eds.), 303-325. Rowley, MA: Newbury House.
  • Orozco, Leonor. 2008. "Peticiones corteses y factores prosódicos". In Fonología instru­mental. Patrones fónicos y variación, ed. Z.E. Herrera and P. Martín Butragueño, 335-355. México: El Colegio de México.
  • Orozco, Leonor. 2010. "Estudio sociolingüístico de la cortesía en tratamientos y peticiones." Datos de Guadalajara. México, D.F.: El Colegio de México
  • Spencer-Oatey, Helen and Peter Franklin. 2009. Intercultural interaction: A multidiscipli­nary approach to intercultural communication. Springer.
  • Swedberg, P. and Santiago Budria. 2015. "Education and earnings: how immigrants per­form across the earnings distribution in Spain". Investigaciones de Economía de la Educación, 10, 829-842.
  • Takahashi, Satomi. 2010. "The effect of pragmatic instruction on speech act performance" Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues, Martínez Flor and Usó Juan (eds.), 127-144. Amsterdam: John Benjamins.
  • Tanaka, Shigenori and Saiki Kawade. 1982. "Politeness strategies and second language acquisition". Studies in second language acquisition, 5(1), 18-33.
  • Tracy, Rosemarie. 2017. Language testing in the context of migration. In The linguistic integration of adult migrants. Sorne lessons from research, J.-C. Beacco, H.-J. Krumm, D. Little, & P. Thalgott (eds.), 45-56. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Tsuji, A. 2004. "The case study of high pitch register in English and in Japanese: Does high pitch register relate to politeness?" Seijo English Monographs, 37, 227- 260.
  • Tsurutani, Chiharu. 2009. "Intonation of Japanese sentences spoken by English speakers", lnterspeech 2009, 692695.
  • Tsurutani, Chiharu. 2010. "Foreign accent matters most when timing is wrong", Interspeech 2010 1854-57
  • Vergis, Nicos and Marc Pell. In press. "Factors in the perception of speaker politeness: the effect of linguistic structure, imposition and prosody",Journal of Politeness Research Waltereit, Richard. 2005. "La polifonía prosódica: Copiar un patrón entonativo". Revista internacional de lingüística iberoamericana, 3(2 (6), 137-150.
  • Winter, Bodo and Sven Grawunder. 2012. "The phonetic profile of Korean formal and informal speech registers". J. Phonetics 40 (6), 808-815. https://doi.org/10.1016/ j.wocn. 2012.08.006.
  • Xu, Robert B. and Peggy Mok, P. 2014. "Cross-linguistic perception of Mandarin intonation". In Proc. Speech Prosody 2014, 638-642.
  • Quilis, Antonio. 1993. Tratado de fonología y fonética españolas (Vol. 2). Madrid: Gredos.
  • Santamaría, Enrique Santamaría. 2007. "Enseñar prosodia en el aula: reflexiones y pro­ puestas. In Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE". XVII Congreso Internacional de la Asociación del Español como lengua extranjera (ASELE): Logroño 27-30 de septiembre de 2006, 1237-1250. Universidad de La Rioja.