Factores determinantes de las competencias oral y lingüística en ELE de un grupo de inmigrantes nativos de rumano y de portugués

  1. Irini Mavrou
  2. Òscar O. Santos-Sopena
Zeitschrift:
Lengua y Migración = Language and Migration

ISSN: 1889-5425 2660-7166

Datum der Publikation: 2018

Ausgabe: 10

Nummer: 2

Seiten: 137-163

Art: Artikel

Andere Publikationen in: Lengua y Migración = Language and Migration

Zusammenfassung

El objetivo del presente estudio fue examinar la influencia de una serie de variables individuales y sociodemográficas en las competencias oral y lingüística en español como lengua extranjera de un grupo de adultos inmigrantes residentes en Madrid. Asimismo, se persiguió identificar aquellas áreas de la gramática española en las que estos informantes presentan mayores dificultades. Los resultados mostraron que ni el género ni el nivel educativo en la primera lengua tuvieron una influencia considerable en las competencias oral y lingüística del grupo meta. Por otro lado, aquellos informantes más jóvenes y los que llevaban más tiempo en España tendieron a cometer un menor número de errores en su producción oral. El análisis cualitativo de dichos errores reveló que las principales dificultades tenían que ver con el aspecto y la forma verbal, las preposiciones y el uso de pronombres y artículos.

Bibliographische Referenzen

  • Ahmadian, Mohammad Javad. 2012. “The relationship between working memory capacity and L2 oral performance under task-based careful online planning condition”. TESOL Quarterly, 46:1. 165-175.
  • Alexopoulou, Angélica. 2005. “Aproximación al tratamiento del error en la clase de E/LE desde la perspectiva del análisis de errores”. Estudios de Lingüística Aplicada, 41. 101-125.
  • Baralo Ottonello, Marta y Sheila Estaire. 2011. “Variables socioculturales y comunicativas en el diseño curricular de una certificación de español para trabajadores inmigrantes”. Lengua y Migración / Language and Migration, 3:2. 5-42. 159
  • Baralo Ottonello, Marta, Susana Martín Leralta e Isabel Pascual Gómez. 2016. “La certificación de las competencias comunicativas del español para inmigrantes”. Porta Linguarum, 25. 105-117.
  • Bergsleithner, Joara Martin. 2010. “Working memory capacity and L2 writing performance”. Ciências e Cognição, 15:2. 2-20.
  • Bernabé Villodre, María del Mar. 2012. “Análisis de las necesidades de la formación docente para contextos pluriculturales”. Revista Electrónica Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 15:4. 79-88.
  • Bigelow, Martha y Elaine Tarone. 2004. “The role of literacy level in second language acquisition: Doesn’t who we study determine what we know?”. TESOL Quarterly, 38:4. 689-700.
  • Brisolara, Luciene Bassols. 2011. “La interferencia del sistema consonántico portugués en el uso del español”. SIGNUM: Estudos da Linguagem, 14:2. 165-182.
  • Carbonero, Pedro. 1982. “Polimorfismo y funcionalidad en el uso lingüístico de hablantes andaluces”. En Sociolingüística andaluza: Metodología y estudios, Vidal Lamiquíz (ed.), 47-56. Sevilla, España: Publicaciones de la Universidad de Sevilla.
  • Chenoweth, N. Ann y John R. Hayes. 2003. “The inner voice in writing”. Written Communication, 20:1. 99-118.
  • Chireac, Silvia-María, Elisabet Serrat y Ángel Huguet. 2011. “Transferencia en la adquisición de segundas lenguas. Un estudio con alumnado rumano en un contexto bilingüe”. Revista de Psicodidáctica, 16:2. 267-289.
  • Collier, Virginia P. 1987. “Age and rate of acquisition of second language for academic purposes”. TESOL Quarterly, 21:4. 617-641.
  • Cummins, Jim. 1981. “Age on arrival and immigrant second language learning in Canada: A reassessment”. Applied Linguistics, 2:2. 132-149.
  • Cummins, Jim. 2001. “¿Qué sabemos de la educación bilingüe? Perspectivas psicolingüísticas y sociológicas”. Revista de Educación, 326. 37-61.
  • DeKeyser, Robert. 2012. “Interactions between individual differences, treatments, and structures in SLA”. Language Learning, 62:2. 189-200.
  • Dewaele, Jean-Marc. 2002. “Individual differences in L2 fluency: The effect of neurobiological correlates”. En Portraits of the L2 user, Vivian Cook (ed.), 219-250. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • EUROSTAT. 2017. Eurostat Regional Yearbook. Luxembourg: Publications Office of the European Union. Disponible en <https://bit.ly/2yBmUnR>.
  • Finardi, Kyria R. y Rosane Silveira. 2011. “Working memory capacity in the production and acquisition of a syntactic rule in L2 speech”. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, 11:1. 199-221.
  • Foster, Peter y Parvaneh Tavakoli. 2009. “Native speakers and task performance: Comparing effects on complexity, fluency and lexical diversity”. Language Learning, 59:4. 866-896.
  • García Mateos, Crescen. 2004. Experiencias y propuestas para la enseñanza de L2 a personas inmigradas. Madrid, España: Edinumen.
  • Godoy Merino, María José, Ángel Suárez Muñoz y María Guadalupe Lucas Milán. 2011. “La inclusión social del alumno inmigrante y el aprendizaje de la L2, como nuevo reto para el profesorado”. Ponencia presentada en el XII Congreso Internacional de Teoría de la Educación, Universitat de Barcelona.
  • González Riaño, Xosé Antón, Ángel Huguet y Silvia-María Chireac. 2013. “Diversidad lingüística y conocimiento de catalán/castellano. Un estudio empírico con alumnado inmigrante en Cataluña”. Teoría de la Educación. Revista Interuniversitaria, 25:1. 191-213.
  • Gràcia, Lluïsa. 2007. “Diversidad tipológica y adquisición de lenguas I: Flexión verbal y orden sintáctico”. Revista Española de Lingüística, 37. 7-40.
  • Guará Tavares, Maria da Glória. 2013. “Working memory capacity and L2 speech performance in planned and spontaneous conditions: A correlational analysis”. Trabalhos em Linguística Aplicada, 52:1. 9-29.160
  • Hartsuiker, Robert J. y Pashiera N. Barkhuysen. 2006. “Language production and working memory: The case of subject-verb agreement”. Language and Cognitive Processes, 21:1-3. 181-204.
  • Huguet, Ángel, Silvia-María Chireac, Adelina Ianos, Judit Janés, Cecilio Lapresta, JoséLuis Navarro y Clara Sansó. 2011. “Inmigración, lengua y escuela en sociedades bilingües. Revisión de estudios”. Revista Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 72:25,3. 137-159.
  • Huguet, Ángel, José-Luis Navarro y Judit Janés. 2007. “La adquisición del castellano por los escolares inmigrantes. El papel del tiempo de estancia y la lengua familiar”. Anuario de Psicología, 38:3. 357-375.
  • Juffs, Alan. 2006. “Working memory, second language acquisition and low educated second language and literacy learners”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the Inaugural Symposium, Tilburg University 2005, Ineke van de Craats, Jeanne Kurvers y Martha Young-Scholten (eds.), 89-110. Utrecht, The Netherlands: LOT.
  • Juffs, Alan y Guillermo A. Rodríguez. 2008. “Some notes on working memory in collegeeducated and low-educated learners of English as a second language in the United States”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the Third Annual Forum, Newcastle University, Newcastle upon Tyne, England, September 2007, Martha Young-Scholten (ed.), 33-48. Durham, UK: Roundtuit Publishing.
  • Kellogg, Ronald T. 2008. “Training writing skills: A cognitive developmental perspective”. Journal of Writing Research, 1:1. 1-26.
  • Kellogg, Ronald T., Thierry Olive y Annie Piolat. 2007. “Verbal, visual and spatial working memory in written language production”. Acta Psychologica, 124:3. 382-397.
  • Kester, Jill D., Aaron S. Benjamin, Alan D. Castel y Fergus I. M. Craik. 2002. “Memory in elderly people”. En The handbook of memory disorders (2nd ed.), Alan D. Baddeley, Michael D. Kopelman y Barbara A. Wilson (eds.), 543-567. London, UK: Wiley.
  • Kosmidis, Mary H., Maria Zafiri y Nina Politimou. 2011. “Literacy versus formal schooling: Influence on working memory”. Archives of Clinical Neuropsychology, 26:7. 575-582.
  • Kurvers, Jeanne. 2015. “Emerging literacy in adult second-language learners: A synthesis of research findings in the Netherlands”. Writing Systems Research, 7:1. 58-78.
  • Kurvers, Jeanne, Willemijn Stockmann e Ineke van de Craats. 2010. “Predictors of success in adult L2 literacy acquisition”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the 5th Symposium, Banff 2009, Theresa Wall y Monica Leong (eds.), 64-79. Alberta, Canada: Bow Valley College.
  • Kurvers, Jeanne e Ineke van de Craats. 2007. “Memory, second language reading, and lexicon: A comparison between successful and less successful adults and children”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Research, policy, and practice. Proceedings of the Second Annual Forum, The Literacy Institute at Virginia Commonwealth University 2006, Nancy Faux (ed.), 65-80. Richmond, VA: The Literacy Institute.
  • MacWhinney, Brian. 2000. The CHILDES Project. Tools for analyzing talk (3rd ed.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Mavrou, Irini y Anna Doquin de Saint Preux. 2017. “La influencia del nivel educativo en la competencia lingüística en ELE de un grupo de inmigrantes adultos de la Comunidad de Madrid”. En Alfabetización y aprendizaje de idiomas por adultos: Investigación, política educativa y práctica docente, Marcin Sosi•ski (ed.), 161-174. Granada, España: Universidad de Granada.
  • Montrul, Silvina. 2004. “Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence”. Bilingualism: Language and Cognition, 7:2. 125- 142.
  • Morais, José y Régine Kolinsky. 2001. “The literate mind and the universal human mind”. En Language, brain and cognitive development, Emmanuel Dupoux (ed.), 463-480. Cambridge, MA: MIT Press. 161
  • Natel, Tania Beatriz Trindade. 2003. “La proximidad entre el portugués y el español, ¿facilita o dificulta el aprendizaje?” En El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad, Manuel Pérez Gutiérrez y José Coloma Maestre (eds.), 825-832. Madrid, España: De sus respectivos autores.
  • Navarro, José-Luis, Ángel Huguet y Clara Sansó. 2014. “Competencias lingüísticas y alumnado inmigrante en Cataluña. El caso del colectivo de origen hispanohablante”. Educación XXI, 17:2. 361-382.
  • Navarro, José-Luis, Ángel Huguet, Clara Sansó y Silvia-María Chireac. 2012. “Acerca de la competencia lingüística del alumnado de origen inmigrante en la educación secundaria en Cataluña. El papel del tiempo de estancia y la lengua familiar”. Anales de Psicología, 28:2. 457-464.
  • Nechifor, Stan y Javier Lorente. 2008. Rumano de cada día. Româna de fi ecare zi. Barcelona, España: Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas.
  • Olive, Thierry, Ronald T. Kellogg y Annie Piolat. 2008. “Verbal, visual, and spatial working memory demands during text composition”. Applied Psycholinguistics, 29:4. 669-687.
  • Oller, Judith e Ignasi Vila. 2011. “Interdependencia entre conocimiento de catalán y castellano y efectos de la lengua familiar en la adquisición de las lenguas escolares”. Cultura y Educación, 23:1. 3-22.
  • Reuter-Lorenz, Patricia A. y Ching-Yune Sylvester. 2005. “The cognitive neuroscience of working memory and aging”. En Cognitive neuroscience of aging: Linking cognitive and cerebral aging,Roberto Cabeza, Lars Nyberg y Denise Park (eds.), 186-217. New York, NY: Oxford University Press.
  • Roesler, Patrick M. A. 2007. “La integración lingüística de inmigrantes rumanos en Alicante”. redELE: Revista Electrónica de Didáctica de ELE, 11. Disponible en <https://bit.ly/2AxQLAF>
  • Salthouse, Timothy A. 2004. “What and when of cognitive aging”. Current Directions in Psychological Science, 13:4. 140-144.
  • Salthouse, Timothy A. y Renee L. Babcock. 1991. “Decomposing adult age differences in working memory”. Developmental Psychology, 27:5. 763-776.
  • Santos de la Rosa, Inmaculada. 2012. “Dificultades en la enseñanza de español como lengua extranjera a alumnos arabófonos”. MarcoELE Revista de Didáctica ELE, 14. Disponible en < https://bit.ly/2OXXDjG>
  • Strube, Susanna. 2008. “Recasts and learner uptake: The non-literate adult L2 classroom during oral skills practice”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the Third Annual Forum, Newcastle University, Newcastle upon Tyne, England, September 2007, Martha Young-Scholten (ed.), 61-74. Durham, UK: Roundtuit Publishing.
  • Strube, Susanna, Ineke van de Craats y Roeland van Hout. 2010. “Telling picture stories: Relevance and coherence in texts of the non-literate L2 learner”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the 5th Symposium, Banff 2009, Theresa Wall y Monica Leong (eds.), 52-63. Alberta, Canada: Bow Valley College.
  • Tarone, Elaine, Martha Bigelow y Kit Hansen. 2007. “The impact of alphabetic print literacy level on oral second language acquisition”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Research, policy, and practice. Proceedings of the Second Annual Forum, The Literacy Institute at Virginia Commonwealth University 2006, Nancy Faux (ed.), 99-122. Richmond, VA: The Literacy Institute.
  • van de Craats, Ineke. 2007. “Obstacles on highway L2”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Research, policy, and practice. Proceedings of the Second Annual Forum, The Literacy Institute at Virginia Commonwealth University 2006, Nancy Faux (ed.), 149-163. Richmond, VA: The Literacy Institute.
  • van de Craats, Ineke, Jeanne Kurvers y Martha Young-Scholten. 2006. “Research on loweducated second language and literacy acquisition”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the Inaugural Symposium, Tilburg162 University 2005, Ineke van de Craats, Jeanne Kurvers y Martha Young-Scholten (eds.), 7-23. Utrecht, The Netherlands: LOT.
  • VanPatten, Bill y Teresa Cadierno. 1993. “Explicit instruction and input processing”. Studies in Second Language Acquisition, 15:2. 225-243.
  • Vigón Artos, Secundino. 2005. “La enseñanza de la gramática del español como lengua extranjera a lusófonos”. En Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad, María Auxiliadora Castillo Carballo, Olga Cruz Moya, Juan Manuel García Platero y Juan Pablo Mora Gutiérrez (eds.), 903- 914. Sevilla, España: Universidad de Sevilla.
  • Vila, Ignasi, Imma Canal, Pere Mayans, Santiago Perera, Josep María Serra y Carina Siqués. 2009. “Las aulas de acogida de la educación primaria de Cataluña el curso 2005-2006: sus efectos sobre el conocimiento de catalán y la adaptación escolar”. Infancia y Aprendizaje, 32:3. 307-327.
  • Wall, Theresa y Monica Leong. 2010. “The tradition continues: Sharing knowledge to serve LESLLA learners”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the 5th Symposium, Banff 2009, Theresa Wall y Monica Leong (eds.), 1-2. Alberta, Canada: Bow Valley College.
  • Wandruszka, Mario. 1980. Interlingüística. Madrid, España: Gredos.
  • Weissheimer, Janaina y Mailce Borges Mota. 2011. “Working memory capacity and the development of L2 speech production: A study of individual differences”. En Selected Proceedings of the 2010 Second Language Research Forum, Gisela Granena, Joel Koeth, Sunyoung Lee-Ellis, Anna Lukyanchenko, Goretti Prieto Botana y Elizabeth Rhoades (eds.), 169-181. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
  • Young-Scholten, Martha. 2008. “Introduction”. En Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition: Proceedings of the Third Annual Forum, Newcastle University, Newcastle upon Tyne, England, September 2007, Martha Young-Scholten (ed.), 5-6. Durham, UK: Roundtuit Publishing.