La adquisición de los rasgos gramaticales y léxico-semánticos de las expresiones con ser y estar por estudiantes alemanes
- RODRÍGUEZ LÓPEZ, PATRICIA
- Marta Baralo Director/a
- Cecilia Ainciburu Codirectora
Universidad de defensa: Universidad Antonio de Nebrija
Fecha de defensa: 17 de febrero de 2015
- Jenaro Ortega Olivares Presidente/a
- Carmen Hernández Alcaide Secretario/a
- Marta Genís Pedra Vocal
- Graciela Vázquez Vocal
- María Luisa Regueiro Rodríguez Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
El objetivo principal de este estudio es realizar una investigación exploratoria para ver cómo es el proceso de adquisición de ser y estar en estudiantes alemanes. Para conseguir este objetivo nos basamos en la observación de los aciertos y errores que producen estudiantes alemanes en producciones escritas de cinco niveles de competencia (A1-C1) de dos instituciones diferentes. El marco teórico de este estudio comprende tres temas centrales: 1. La Interlengua en la Lingüística Aplicada y en la didáctica de las lenguas 2. Ser y estar en la gramática tradicional, contrastiva y pedagógica 3. Estudios empíricos sobre la adquisición de ser y estar. A partir del corpus se hizo un análisis cuantitativo de aciertos y errores según los niveles de competencia y según la combinación de las estructuras gramaticales empleadas con los verbos estudiados. Además, se elaboró una comparación con la secuenciación del Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC) y se realizó una comparación entre ambos tipos de errores, errores léxico-semánticos y gramaticales, para ver si los resultados son similares. Los resultados muestran: a) En el corpus se observan más ocurrencias con ser que con estar. b) Existe una estructura que presenta dificultades hasta el nivel de competencia B2: ser + participio. c) Los errores van disminuyendo paulatinamente a partir del nivel intermedio. d) Los estudiantes alemanes cometen errores con los verbos ser y estar aunque todavía no los hayan visto en clase. En el caso de los errores gramaticales, se observan estructuras desconocidas hasta el nivel A2, en cambio, se muestran errores léxico-semánticos hasta el nivel B1. Para concluir se presentan algunos límites del presente estudio y se proponen nuevas líneas de investigación con el fin de evaluar las implicaciones de este trabajo respecto a la adquisición de los verbos ser y estar de los estudiantes alemanes.